دور محمد علي جمال‌زاده في إحياء الأدب الشعبي في إيران

نوع المستند : علمی ـ پژوهشی

المؤلف

أستاذ مساعد في الأدب المقارن بأکاديمية العلوم الإنسانية والدراسات الثقافية

المستخلص

لمحمد علي جمال‌زاده مکانته المميزة في أدب إيران المعاصر، ودوره البارز في تجديد حياة الأدب الفارسي الذي يجعله في رأس قائمة المبدعين في اللغة الفارسية المعاصرة بمبادرته في الاستفادة من التراث الحضاري في الأدب الفارسي وعرضه في الجنس الأدبي الحديث وتحديدًا القصة القصيرة. وعلى هذا، تأثر الأدب الفارسي في بدايات القرن العشرين إلي حد بعيد بالأدب الغربي، حيث استخدم الکتّاب الإيرانيون التقنيات الغربية إلي جانب ما أخذوه من التراث الشعبي وواکبوا، عن قرب، الحرکة الحديثة والمعاصرة في الأدب العالمي. تعد مجموعة يکي بود يکي نبود (کان يا ما کان) لمحمد علي جمال زاده أول مجموعة قصصية في إيران، تتحقق فيها العناصر الأساسية للقصة القصيرة بوصفها جنساً أدبياً حديثاً بمضامينه التراثية متبنيا على ما کان موجودا في الحکايات القديمة منذ زمن بعيد. يسعي هذا البحث إلي دراسة هذه العناصر في هذه المجموعة علي ضوء المنهج الوصفي -التحليلي مستعينا بالنقد التاريخاني الجديد أو ما يسمونه التحليل الثقافي للنص، والذي استخدمت فيه الجماليات الفنية للتعبير العصري عن التغيرات الاجتماية ومن ثم الأدبية في المجتمع الإيراني في بدايات القرن الماضي.

الكلمات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

The Role of Muhammad Ali Jamalzadeh in Reviving Folk Literature in Iran

المؤلف [English]

  • Shokooh alsadat Hosseini
Asistant professor in Comprative Literature at Institute for Humanities and Cultural Studies
المستخلص [English]

Muhammad Ali Jamalzadeh has a distinguished position in contemporary Iranian literature, and his initiative to bring traditional Persian literature into the modern age via the short story genre was instrumental in the revival of Persian literature, placing him at the top of the list of great contemporary Persian writers.He was the first to introduce Iranians to the European style of short story writing. Iranian writers merged Persian and Western techniques, they created contemporary short stories which had more relevance for contemporary readers than traditional folk literature because they.The "Yeki bud Yeki Nebud" (Once Upon a Time) collection, by Muhammad Ali Jamal Zadeh, is the first fictional collection in Iran, in which the basic elements of the short story are realized as a modern literary genre with its traditional contents based on what was present in ancient tales.This research seeks to study these elements from the perspective of new historical criticism or cultural analysis of the text, using the descriptive-analytical method, trying to reach artistic aesthetics instructor to express modern social and then literary changes in Iranian society in the early years of the last century.

الكلمات الرئيسية [English]

  • New Historical Criticism
  • Cultural Analysis
  • short story
  • Muhammad Ali Jamalzadeh
  • Yeki bud Yeki Nebud

نقش محمدعلی جمال‌زاده در تجدید حیات ادبیات داستانی معاصر ایران

شکوه السادات حسینی[1]

چکیده

محمدعلی جمال‌زاده جایگاه ویژه‌ای در ادبیات معاصر ایران دارد. نقش برجستۀ او در تجدید حیات ادبیات فارسی، نامش را در صدر فهرست نویسندگان نوگرای ادبیات معاصر ایران قرار داد. وی با درهم آمیختن میراث ادبیِ به جای‌مانده در حکایت‌های قدیم فارسی و تکنیک‌های مدرن غربی، آغازگر داستان کوتاه در ایران شد. مجموعۀ یکی بود یکی نبود نوشتۀ جمال‌زاده نخستین مجموعۀ داستان کوتاه ایران شناخته می‌شود که در آن حکایت‌های قدیمی با تکنیک‌های مدرن عرضه شده‌اند. نوشتار حاضر به روش توصیفی- تحلیلی و بر اساس تاریخ‌نگاری جدید یا نقد فرهنگی، عناصر زیبایی‌شناسانۀ مجموعۀ یکی بود یکی نبود را براساس تحولات تاریخی و ادبی سال‌های آغازین قرن بیستم مورد بررسی قرار می‌دهد.

کلیدواژه‌ها: تاریخ‌نگاری جدید، نقد فرهنگی، داستان کوتاه، محمدعلی جمال‌زاده، یکی بو یکی نبود



[1] استادیار ادبیات تطبیقی- پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی  sh.hosseini@ihcs.ac.ir  

الکتب
اردکاني، اجلال (2000)، ادوار نثر فارسی دوره مشروطه، سنندج: انستيتوی تحقيقاتی ـ پژوهشی کرُد.
بالائي کريستف؛ کویی پرس میشل (1999)، سرچشمه های داستان کوتاه فارسی، طهران: معین - انجمن ایرانشناسی فرانسه.
پارسی، کامران (1979)، نقد و تحلیل داستان‌های سیّد محمد علی جمال‌زاده، ط3، طهران: روزگار.
تسليمى، على (2009)، نقد ادبى و کاربرد آنها در ادبيات فارسى، طهران: کامه.
جمال‌زاده، محمد علي (2000)، یکی بود یکی نبود، طهران: سخن.
الدهني، نسرین هاني (2008)، استقبال الأدب الفارسيّ المعاصر في الوطن العربي، بیروت: مرکز الحضارة لتنمیة الفکر الإسلامي.
رحیمیان، هرمز (2005)، ادوار نثر فارسی از مشروطیت تا انقلاب اسلامی، ط3،طهران: سمت.
الرويلي، ميجان؛ البازغي، سعد (2005)، دليل الناقد الأدبي، ط4،الدارالبيضاء: المرکز الثقافي العربي.
زیتوني، لطیف (2002)، معجم مصطلحات نقد الرّوایة، ط1،بیروت: مکتبة لبنان ناشرون.
عبدالله، عدنان خالد (1982)، النقد التطبیقي - التحلیلي مقدمة لدراسة الأدب وعناصره في ضوء المناهج النقدیة الحدیثة، بغداد: دار الشؤون الثقافیة العامّة.
کامشاد، حسن (2005)، پايه گذاران نثر جديد فارسی، طهران: نی.
مجموعة من المؤلفین (1998)، الموسوعة العربیة، المجلد الأول، دمشق: هیئة الموسوعة العربیة.
مکاريک، إيرنا ريما (2014)، دانش‌نامه‌‌ی نظریه‌های ادبی معاصر، ط5، طهران: آگه.
میرصادقي، جمال (2003)، داستان نویسهای نام‌آور معاصر ایران، طهران: اشاره.
میرعابدیني، حسن (2004)، صد سال داستان نویسی ایران، ط3، طهران: چشمه.
مهرین، مهرداد (1963)، سرگذشت و کار جمال‌زاده، طهران: نشر معرفت.
همايون کاتوزيان، محمد علي (2003)، درباره جمال‌زاده و جمال‌زاده شناسی، طهران: پژوهه وشهاب ثاقب.
 
Academic American Encyclopedia (1997), United States of America, AE5.A23.
Houra Yavari (2002), "The Persian Short Story",
(www.iranchamber.com/literature/articles/persian_short_story.php).
Bashiri Iraj (1999), "Mohammad Ali Jamalzade",
المقالات
برقلاح، إيمان، «النقد الثقافي والتاريخانية الجديدة»، مجلة کلية الآداب واللغات، العدد الأول، الجزائر، جامعة خنشلة، 2015، (صص 79- 90).
حسينى، شکوه السادات (2010)، «مابين المقامة والقصة القصيرة»،American Arabic Academy of Science and Technology، العدد 1، (صص 23-40).
رهنما، تورج (2007)، «رواد القصة المعاصرة في إیران بین عامي (1921- 1979)»، ترجمة مصطفی البکور، فصلیة إیران والعرب، العددان 19-20، (صص 99-125).
نجوميان، اميرعلي (2007)، «تاریخ، زبان و روایت»، طهران، پژوهشنامه علوم انسانی (دانشگاه شهید بهشتی)، العدد 52، (صص 33-46).