Inspired secrets in tarjoman- Al –ashvaq

Document Type : Research Paper

Authors

Assistant professor, The Department of Arabic language and Literature,institute for humanities and cultural studies

.

Abstract

The mysticisms origin is taken from the lyrical poetry and has been that a means for explore of his meaning. As the great Sufi, Ibn Arabi this is done and properly, technically the lyrics which we see in the tarjoman-al-ashvaq are  the most of his odes of perfection and sophistication, and is rich in metaphors and efficient mysteries of the poem.Correctlly, tarjoman-al-ashvaq is interpretation of mystical experiences that the poet in seeking of closeness to god and wisdom and divine wisdom and doomed status  in seeing of the lover true, go down. and he take help from the partial state in this way to  he posit that a mystery of divine grace that shines upon his soul. And accordingly, we survey three odes in this article to we see the poet How can reliance upon these mysteries to describe the Divine Universe for us. and our survey is according to cross-sectional study.

Keywords


القرآن الکریم.
إبن عربی، محی الدین (1377). ترجمان الأشواق (محی الدین ابن عربی) ترجمه و شرح به انگلیسی: رینولد نیکلسون، ترجمه به فارسی: گل‌بابا سعیدی، تهران: روزنه.
إبن عربی، محی الدین (1961). ترجمان الأشواق، بیروت: دار صادر؛ دار بیروت.
إبن عربی، محی الدین (1968). ذخائر الأعلاق (‌شرح ترجمان الأشواق‌)، تحقیق وتعلیق: محمد عبدالرحمن الکردی، باریس: دار بیبلیون.
إبن عربی، محی الدین (1985). الفتوحات المکیة، تحقیق: عثمان یحیی، مراجعة: ابراهیم مدکور، مصر: الهیئة المصریة العامة للکتاب.
إبن عربی، محی الدین (1997). دیوان ترجمان الأشواق، بیروت: شرکة دار الأرقم بن أبی الأرقم للطباعة و النشر.
إبن عربی، محی الدین (بلاتا). الفتوحات المکیة، بیروت: دار صادر.
إبن منظور، ابوالفضل جمال الدین محمد بن مکرم (1980). لسان العرب، بیروت: دار صادر؛ دار بیروت.
إبن منظور، ابوالفضل جمال الدین محمد بن مکرم‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ (1988). لسان العرب المحیط، بیروت: دار الجیل؛ دار لسان العرب.
بدیعی، محمد (1384). احیاگر عرفان (پژوهشی در زندگی و مذهب محی الدین بن عربی)، تهران: پازینه.
تشیتیک، ویلیام (1385). عوالم خیال، ترجمة قاسم کاکایی، تهران: هرمس.
الجرجانی، على بن محمد بن على الجرجانی (2010). التعریفات، نسخة إلکترونیة یمکن الحصول علیها فی الموقع الإلکترونی: http://www.islamicbook.ws/adab%5Cla/altarifat-.pdf
حموی، صبحی (بلاتا). المنجد فی اللغة العربیة المعاصرة، لا.ب: دار المشرق.
حمیدی، خمیسی (2011). نشأة التصوف فی المغرب الإسلامی، إربد: عالم الکتب الحدیث.
السعدی، مسایل (2012). «سحر الرمز الصوفی فی ترجمان الأشواق لإبن عربی»، مجلة الآداب والعلوم الإجتماعیة، العدد 16.
سعیدی، گل‌بابا (1383). فرهنگ اصطلاحات عرفانی، تهران: شفیعی.
عزیز النصر، عبد المنعم (بلاتا). «تحلیل فنی لقصیدة صوفیة أندلسیة من دیوان ترجمان الأشواق للشیخ محیی الدین بن عربی»، جامعة بغداد، کلیة الآداب.
فاطمة الزهراء، هدّی (2006). «جمالیة الرمز فی الشعر الصوفی/ محی الدین نموذجا»، رسالة لنیل شهادة الماجستیر فی الأدب العربی الحدیث، بإشراف الدکتور محمد مرتاض کلیة الآداب والعلوم الإنسانیة والعلوم الإجتماعیة.
قاسم، محمود (1992). «منهج الصوفیة فی نظر محی الدین بن عربی»، مجلة دعوة الحق، العدد 126 یمکن الحصول على المقال فی الموقع الإلکترونی: http://www.habous.net/daouat-alhaq/item/3086
القشیرى، أبو القاسم عبد الکریم بن هوازن (2001). الرسالة القشیریة، تحشیة: خلیل المنصور، بیروت: دار الکتب العلمیة.
قطب الدین شیرازی، محمود بن مسعود (1380). شرح حکمة الإشراق سهروردی، باهتمام: عبدالله نورانی، مهدی محقق، طهران: مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه تهران، مک گیل، چاپ افست از چاپ اول.
لجنة من الأساتذة (بلاتا). المعجم الوسیط المدرسی، بیروت: دار ومکتبة الهلال.
معلوف، لویس (1383). المنجد فی اللغة، تهران: اسلام.
واعظی، حسین و نصر اصفهانی، محمدرضا (1387). اشارات اهل نظر، اصفهان: دانشگاه آزاد اسلامى خوراسگان.
وجدی، محمد فرید (1971). دائرة المعارف القرن العشرین، بیروت: دار المعرفة.